和合本 | NKJV |
---|---|
1 ( 可 拉 後 裔 的 詩 歌 。 ) 耶 和 華 所 立 的 根 基 在 聖 山 上 。 2 祂 愛 錫 安 的 門 , 勝 於 愛 雅 各 一 切 的 住 處 。 3 神 的 城 啊 , 有 榮 耀 的 事 乃 指 著 祢 說 的 。 ( 細 拉 ) 4 我 要 提 起 拉 哈 伯 和 巴 比 倫 人 , 是 在 認 識 我 之 中 的 ; 看 哪 , 非 利 士 和 推 羅 並 古 實 人 , 個 個 生 在 那 裡 。 5 論 到 錫 安 , 必 說 : 這 一 個 、 那 一 個 都 生 在 其 中 , 而 且 至 高 者 必 親 自 堅 立 這 城 。 6 當 耶 和 華 記 錄 萬 民 的 時 候 , 祂 要 點 出 這 一 個 生 在 那 裡 。 ( 細 拉 ) 7 歌 唱 的 , 跳 舞 的 , 都 要 說 : 我 的 泉 源 都 在 祢 裡 面 。 | A Psalm of the sons of Korah. A Song. 1 His foundation is in the holy mountains. 2 The LORD loves the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob. 3 Glorious things are spoken of you, O city of God! Selah 4 “I will make mention of Rahab and Babylon to those who know Me; Behold, O Philistia and Tyre, with Ethiopia: ‘This one was born there.’ ” 5 And of Zion it will be said, “This one and that one were born in her; And the Most High Himself shall establish her.” 6 The LORD will record, When He registers the peoples: “This one was born there.” Selah 7 Both the singers and the players on instruments say, “All my springs are in you.” |
![]() | |
詩 Psalm 87:2-3 祂愛錫安的門,勝於愛雅各一切的住處。神的城啊,有榮耀的事乃指著祢說的。 The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob. Glorious things are spoken of you, O city of God! |
詩人預言性地描述以色列的遠近敵人最後都要接受神的救恩,福音要傳遍地極。當啟示錄中的新耶路撒冷城自天榮耀降臨的時候,神要記錄萬民點出這個那個都生在其中。我們重生得救的基督徒,泉源在基督裏的,屆時也要被數算生在那裡!讚美神,因為錫安城是榮耀的且分別為聖的;讚美神,因為祂的福音乃是為萬民所預備的,福音也必要傳遍地極;讚美神,因為祂使我們在聖靈裏重生;讚美神,因為祂是我們一切的泉源! | The psalmist depicted prophetically that the enemies of Israelites, far and near alike, will all receive God's salvation at the end, and that the gospel will be spread to the ends of the earth. When the new Jerusalem in Revelations comes down out of heaven in glory, God will record this one and that one as being born in her while He registers the peoples. We born-again Christians, whose springs are in Christ, will also be counted as being born there! Praise God, for Zion is glorious and consecrated; praise God, for His gospel is prepared for all the peoples, and it will also spread to the ends of the earth; praise God, for He made us born again in the Holy Spirit; praise God, for He is all of our springs! |
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.