Thursday, December 22, 2011

(12-22) 賽 Isaiah 60:1-7

和合本NKJV
1 興 起 , 發 光 ! 因 為 你 的 光 已 經 來 到 ! 耶 和 華 的 榮 耀 發 現 照 耀 你 。

2 看 哪 , 黑 暗 遮 蓋 大 地 , 幽 暗 遮 蓋 萬 民 , 耶 和 華 卻 要 顯 現 照 耀 你 ; 祂 的 榮 耀 要 現 在 你 身 上 。

3 萬 國 要 來 就 你 的 光 , 君 王 要 來 就 你 發 現 的 光 輝 。

4 你 舉 目 向 四 方 觀 看 ; 眾 人 都 聚 集 來 到 你 這 裡 。 你 的 眾 子 從 遠 方 而 來 ; 你 的 眾 女 也 被 懷 抱 而 來 。

5 那 時 , 你 看 見 就 有 光 榮 ; 你 心 又 跳 動 又 寬 暢 ; 因 為 大 海 豐 盛 的 貨 物 必 轉 來 歸 你 ; 列 國 的 財 寶 也 必 來 歸 你 。

6 成 群 的 駱 駝 , 並 米 甸 和 以 法 的 獨 峰 駝 必 遮 滿 你 ; 示 巴 的 眾 人 都 必 來 到 ; 要 奉 上 黃 金 乳 香 , 又 要 傳 說 耶 和 華 的 讚 美 。

7 基 達 的 羊 群 都 必 聚 集 到 你 這 裡 , 尼 拜 約 的 公 羊 要 供 你 使 用 , 在 我 壇 上 必 蒙 悅 納 ; 我 必 榮 耀 我 榮 耀 的 殿 。
1 Arise, shine;
      For your light has come!
      And the glory of the LORD is risen upon you.

2 For behold, the darkness shall cover the earth,
      And deep darkness the people;
      But the LORD will arise over you,
      And His glory will be seen upon you.

3 The Gentiles shall come to your light,
      And kings to the brightness of your rising.

4 “Lift up your eyes all around, and see:
      They all gather together, they come to you;
      Your sons shall come from afar,
      And your daughters shall be nursed at your side.

5 Then you shall see and become radiant,
      And your heart shall swell with joy;
      Because the abundance of the sea shall be turned to you,
      The wealth of the Gentiles shall come to you.

6 The multitude of camels shall cover your land,
      The dromedaries of Midian and Ephah;
      All those from Sheba shall come;
      They shall bring gold and incense,
      And they shall proclaim the praises of the LORD.

7 All the flocks of Kedar shall be gathered together to you,
      The rams of Nebaioth shall minister to you;
      They shall ascend with acceptance on My altar,
      And I will glorify the house of My glory.


For behold, the darkness shall cover the earth, and deep darkness the people; but the LORD will arise over you, and His glory will be seen upon you.
賽 Isaiah 60:2 看哪,黑暗遮蓋大地,幽暗遮蓋萬民,耶和華卻要顯現照耀你;祂的榮耀要現在你身上。 For behold, the darkness shall cover the earth, and deep darkness the people; but the LORD will arise over you, and His glory will be seen upon you.

舊約、新約聖經都多次提到神是那真光,在祂裏面毫無黑暗。那光已經來到世界,是普照世人的真光。耶穌道成肉身住在我們中間,我們也見過他的榮光。耶穌也說過:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裏走,必要得著生命的光。」當耶穌在十字架上被高舉的時候,就吸引眾人都歸向祂。神的子民要聚集,萬國萬民都要來歸順祢,拿供品來敬拜讚美祢!讚美神,因祂是我們的亮光,是我們的拯救,是我們性命的保障;讚美神,因祂的光照在黑暗裏,黑暗不能勝過光;讚美神,因祂的光帶有醫治的能力,帶來復興;讚美神,因祂在我們裏面,我們也能興起發光,作世上的光!Both the Old and New Testaments repeatedly mention that God is the true light, in Him there is no darkness. The true light that gives light to every man has already come into the world. Jesus as the Word incarnate dwelt among us, and we beheld His glory. Jesus also said, "I am the light of the world. Whoever follows Me shall not walk in darkness, but have the light of life." When Jesus was lifted up on the cross, He drew a multitude of people to return to Him. The people of God shall assemble, peoples of all nations shall also submit to You, and carry offerings to worship and praise You! Praise God, for He is our light, our salvation and the strength of our lives; praise God, for His light shines in the darkness, but the darkness has not overcome it; praise God, for healing is in His rays, bringing forth revival; praise God, for with His in-dwelling, we could also arise and shine, and be the light of the world!

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.